CFP last date
20 May 2024
Reseach Article

Machine Translation Techniques and their Comparative Study

by Neeha Ashraf, Manzoor Ahmad
International Journal of Computer Applications
Foundation of Computer Science (FCS), NY, USA
Volume 125 - Number 7
Year of Publication: 2015
Authors: Neeha Ashraf, Manzoor Ahmad
10.5120/ijca2015905955

Neeha Ashraf, Manzoor Ahmad . Machine Translation Techniques and their Comparative Study. International Journal of Computer Applications. 125, 7 ( September 2015), 25-31. DOI=10.5120/ijca2015905955

@article{ 10.5120/ijca2015905955,
author = { Neeha Ashraf, Manzoor Ahmad },
title = { Machine Translation Techniques and their Comparative Study },
journal = { International Journal of Computer Applications },
issue_date = { September 2015 },
volume = { 125 },
number = { 7 },
month = { September },
year = { 2015 },
issn = { 0975-8887 },
pages = { 25-31 },
numpages = {9},
url = { https://ijcaonline.org/archives/volume125/number7/22445-2015905955/ },
doi = { 10.5120/ijca2015905955 },
publisher = {Foundation of Computer Science (FCS), NY, USA},
address = {New York, USA}
}
%0 Journal Article
%1 2024-02-06T23:15:24.623540+05:30
%A Neeha Ashraf
%A Manzoor Ahmad
%T Machine Translation Techniques and their Comparative Study
%J International Journal of Computer Applications
%@ 0975-8887
%V 125
%N 7
%P 25-31
%D 2015
%I Foundation of Computer Science (FCS), NY, USA
Abstract

Human beings exhibit a striking quality of communicating with each other. Communication by means of a system of communication based upon words and the combination of words into sentences, referred as linguistic communication. None of non-human species have such a system of communication in place that’s comparable to human language. What makes languages of human varied and different, are features of duality and arbitrary. In annuals of Anthropology, language is considered as a primary tool for studying the culture of a civilization, what we speak influences what we think, what we feel and what we believe. Culture is transmitted through language. Humans learn their culture through language. Its inquisitive nature of human and passion to travel across the world, warrants different cultures interact with each other, the means to achieve this is through human language, often interacting cultures communicate through different languages. As such, it’s essential that humans translate and interpret languages of different cultures for understand their rituals, business and allied activities. With advancements in technology, computer systems have facilitated the translations of languages and achieved results in minimal amount of time, though these systems do not produce exact translated verse but enough and relevant information that could be used by the information professionals to understand the nature of information contained in the document, tools like Babelfish and Google Translator are examples of such systems. Numerous techniques have been developed to automate the translation process and these are termed under Machine Translation, which can be defined as a task of automatically converting one natural language into another, preserving the meaning of the input text, and producing fluent text in the output language. These automated translation systems use state of art technology with wide-ranging dictionaries and a collection of linguistic rules that translate one language into another without relying on human translators. The motivation of this research is to have a comparative study of machine translation techniques used for multilingual translation vis-à-vis efficiency, ease of use, space-time complexity and creation of experimental framework for comparing machine translation techniques using open-source translation tools.

References
  1. Translations.com, GMS Technology Solutions, Globalization Management Systems. Available at: http://www.translations.com/quality/solutions/gms-Technology-solutions.html ( Accessed on 19th June, 2015 )
  2. Uszkoreit H, What is computational linguistics? (2000) Available at: http://www.coli.uni-saarland.de/-hansu/What _is_cl.html ( Accessed on 19th June, 2015 )
  3. Yang V S-C, Electronic dictionaries in machine translation Encyclopedia of Library and Information Science,48 (1991) 74-92..
  4. Kaji H,An efficient execution method of rule-based machine translation (1998).Available at: http://www.aclweb.org/anthology/C/C88/C88-2167.pdf ( Accessed on 19th June, 2015 )
  5. Hutchins J, Example based machine translation- a review and commentary .In Recent advances in example-based machine translation .( Ed. Micheal Carl and AndyWay) (2003).Available at: http://www.hutchinsweb.me.uk/MTJ-2005.pdf ( Accessed on 21- June, 2015 )
  6. Carbonell J G and Brown R D,Example based machine translation (2004) .Available at: http://www.cs.cmu.edu/~ralf/ebmt/ebmt.html ( Accessed on 21- June, 2015 )
  7. Carbonell J G , Klein S , Miller D, Steinbaum M,Grassiany T and Frey Context-based machine translation Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas(2006) pages 19-28
  8. Isahara H and Uchida Y,Analysis,generation and Semantic representation in CONTRAST – a context-based machine translation system Systems and Computers in Japan, 26 (14) (2007) pp. 37-53.
  9. Kjaersgaard P S , REFTEX – A context-based translation aid Proceedings of the 3rd Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, (1987) pp. 109-112.Available at: http://acl.ldc.upenn.edu/E/E87/E87-1020.pdf ( Accessed on 04- July, 2015 )
  10. Krauwer S, The Eurotra Project (2008).Available at: http://www.sk.let.uu.nl/stt/eurotra.html ( Accessed on 05- July, 2015 )
  11. Ali N,Machine translation:a contrastive linguistic perspective.Available at: http://www.unesco.org/comnat/france/ali.htm
  12. Dorr B J, A parameterized approach to integrating aspect with lexical-semantics for machine translation “Proceedings of the 30th annual meeting on Association For Computational Linguistics, (1992) pp. 257-264.Avialable at: http://www.aaai.org/Papers/AAAI/1987/AAAI87-095.pdf ( Accessed on 05- July, 2015 )
  13. Costa-jussa M R,Crego J M, Lambert P, Khalilov M,Fonollosa J A R ,Marino J B and Banchs R E, Ngram Based statistical machine translation enhanced with multiple weighted reordering hypothesis Proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation . Prague, June 2007, pp. 167-170. ( Accessed on 05- July, 2015 )
  14. Ambati V and Lavie A, Occurrence based statistics in Machine translation.Available at: http://www.cs.cmu.edu/~vamshi/publications/obs.pdf ( Accessed on 06- July, 2015 )
  15. Macherey K,Bender O and Ney H,Applications of statistical machine translation approaches to spoken languages understanding,IEEE Transactions On Audio Speech and Language Processing, 17(4) (2009) pp.803-818
  16. Koehn P, Och F J and Marcu D, Statistical phrase based Machine translation (2003).Available at: http://www.aclweb.org/anthology/N/N03/N03-1017.pdf ( Accessed on 07- July, 2015 )
  17. Zens R, Och F J and Ney H, Phrase based machine Translation .Lecture Notes in Computer Science;Springer (2002) pp. 35-56
  18. DeNeefe S, knight K, Wang W and Marcu,D, What can syntax-based MT learn from phrase –based MT.Available at: http://www.isi.edu/natural-language/mt/ats-vs-ghkm.pdf. ( Accessed on 07- July, 2015 )
  19. Yamada K and Knight K, A syntax-based statistical translation model.Available at: http://www.aclweb.org/anthology/P/P01/P01-1067.pdf.( Accessed on 07- July, 2015 )
  20. Liu D and GIldea D, Can semantic roles improve syntax based machine translation? (2008) .Available at: http://www.cs.rochester.edu/~dliu/pub/liu-gildea-nowhere08.pdf ( Accessed on 09- July, 2015 )
  21. B Dorr,E Hovy, L Levin ,Machine Translation,Interlingual Methods,Elsevier (2008).
  22. Available at: http://www.cut-the-knot.org/Probability/BayesTheorem.shtml ( Accessed on 09- July, 2015 )
  23. A dictionary of the Kashmiri language - Internet Archive https://archive.org/stream/avocavularykash00elmsgoog/avocavularykash00elmsgoog_djvu.txt ( Accessed on 11- July, 2015 ).
  24. Learn Kashmiri, http://www.languageshome.in/English-Kashmiri.htm . ( Accessed on 11- July, 2015 ).
Index Terms

Computer Science
Information Sciences

Keywords

Machine translation translation techniques comparative study RMT SMT